آڳاٽو
سنڌي
[ترميميو]اڳياڙي وارو، اڳيون، اڳوڻو، جهونو، پراڻو، قديم (پاڇاٽي جو ضد).
انگريزي
[ترميميو]The Sindhi word
"آڳاٽو" (Aaggatto) / means (आगा॒टो) :
1. Ancient
Refers to something very old, belonging to a past time, or of historical significance.
Example:
"آڳاٽي زماني جون يادگيريون" (Aaggatti Zamaani Joon Yaadgeeryoon) = "Memories of ancient times."
2. Former
Denoting something that existed previously or someone who held a previous position or role.
Example:
"آڳاٽو حاڪم" (Aaggatto Haakim) = "Former ruler."
3. Early
Relating to the beginning of a period or happening in the early stages of something.
Example:
"آڳاٽو صبح" (Aaggatto Subh) = "Early morning."
It captures the essence of time, either as something belonging to the past, happening earlier, or being of antiquity.
صفت
[ترميميو]In Sindhi, "آڳاٽو" (Aaggatto) is an adjective, as it describes the qualities of a noun, such as being old, ancient, former, or early.
For example:
- آڳاٽو دور (Aaggatto Dour) = "Ancient era"
- آڳاٽو گهر (Aaggatto Ghar) = "Old house"
- آڳاٽو فيصلو (Aaggatto Faislo) = "Former decision"
It qualifies and modifies nouns by emphasizing their connection to the past or an earlier state.
جمع
[ترميميو]1. آڳاٽا (Aaggatta):
Used for plural nouns.
Example:
2. آڳاٽيون (Aaggattyoon):
Feminine plural form of the adjective.
Example:
آڳاٽيون عمارتون (Aaggattyoon Imaaratoon) = "Ancient buildings."
Here,
"عمارتون" (Imaaratoon) is feminine plural, so the adjective matches in gender and number.
3.آڳاٽن (Aaggattan):
Used when the adjective follows the oblique case or prepositions, showing a relational or possessive connection.
Example: آڳاٽن ڏينهن ۾ (Aaggattan Deenhan Mein) = "In ancient days."
مذڪر ۽ مونث
[ترميميو]In Sindhi,
"آڳاٽو" (Aaggatto) is the singular masculine form, and "آڳاٽي" (Aaggatti) is the singular feminine form of the adjective. Here’s a detailed explanation:
Singular Forms:
آڳاٽو (Aaggatto): Singular masculine.
Example:
آڳاٽو گهر (Aaggatto Ghar) = "Old house" (house is masculine).
آڳاٽي (Aaggatti): Singular feminine.
Example: آڳاٽي عمارت (Aaggatti Imaaratt) = "Ancient building" (building is feminine).
Plural Forms:
آڳاٽا (Aaggatta): Masculine plural.
آڳاٽيون (Aaggattyoon): Feminine plural.
ضد
[ترميميو]پاڇاٽو (Paachhatto)
Example:
آڳاٽو فصل (Aaggatto Fasil) = "Early crop" or "First crop."
پاڇاٽو فصل (Paachhatto Fasil) = "Late crop" or "Latch crop."
Shah Abdul Latif Bhittai, the Sindhi poet, often employed nuanced forms of words in his poetry to enrich the rhythm, meaning, and expression.
For example:
"پاڇاٽيان پئي ٿيو، آڳاٽيان اڳرو" (Paachhattyan Paie Thiyo, Aaggattiyan Aggro),
he uses
"پاڇاٽيان" (Paachhattyan) and "آڳاٽيان" (Aaggattiyan), which are plural feminine forms of "پاڇاٽو" (Paachhatoo) and "آڳاٽو" (Aaggatto), respectively.
پاڇاٽيان (Paachhattyan):
Plural feminine, meaning those that are late or delayed.
Refers to something or someone arriving later or being out of time.
آڳاٽيان (Aaggattiyan):
Plural feminine, meaning those that are early or ancient.
Refers to something or someone preceding or arriving earlier.
Translation of the Verse
[ترميميو]"پاڇاٽيان پئي ٿيو، آڳاٽيان اڳرو"
(Paachhattyan Paie Thiyo, Aaggattiyan Aggro) =
"The later ones came forward, but the earlier ones hold more weight (significance)."
Interpretation:
This line poetically contrasts the latecomers with the forerunners, emphasizing the value of those who came first (whether in time, actions, or importance).
مختلف استعمال
[ترميميو]"آڳاٽائي" (Aaggattaee) derives from "آڳاٽو" (Aaggatto).
Meaning and Usage:
آڳاٽائي (Aaggattaee):
Refers to antiquity, historical significance, or ancientness.
Indicates something belonging to a long-gone era or reflecting the characteristics of earlier times.
Metaphorical Use:
The root "آڳاٽو" (Aaggatto), meaning ancient or early, is abstracted into "آڳاٽائي", capturing the essence or attribute of ancientness.
It can describe objects, traditions, cultures, or even concepts associated with the past.
Example:
هن ماڳ جي آڳاٽائي سڀ کان وڌيڪ قابل ذڪر آهي. (Hin Maagg Ji Aaggattaee Sabh Khhan Wadhik Qaabil Zikr Aahay)
= "The antiquity of this site is most noteworthy."